16 січ. 2026 17:06
1 хвилина читання
49
Як озвучують комп’ютерні ігри українською та від чого залежать ціни на локалізацію
Українська мова дедалі впевненіше звучить у сучасних відеоіграх, і для гравців це вже не бонус, а очікуваний стандарт. Проте за якісною локалізацією стоїть складний і багаторівневий процес, де важлива кожна деталь – від перекладу до інтонацій голосів. Саме озвучення формує атмосферу гри та впливає на занурення в сюжет. Розберемо, як відбувається озвучення ігор українською та від чого залежить вартість локалізації.

Як відбувається озвучення комп’ютерних ігор українською
Озвучка ігрових проєктів – складний виробничий процес, який поєднує переклад, акторську майстерність і технічну експертизу. Якісно виконана робота формує атмосферу, передає характери персонажів і безпосередньо впливає на сприйняття сюжету гравцем. Саме тому до процесу дубляжу залучають лише профільних спеціалістів з досвідом у геймдеві та локалізації.
Озвучування гри відбувається за кілька етапів, кожен із яких має критичне значення для фінального результату, а саме:
Кожен із цих етапів вимагає часу, техніки та командної роботи. Детальніше про процес озвучення можна дізнатися тут: https://lanet.pro/price/ozvuchuvannia-kompiuternykh-ihor/

Від чого залежать ціни на локалізацію
Вартість формується індивідуально для кожного проєкту. Українська локалізація ігор передбачає низку творчих і технічних робіт, обсяг яких може суттєво відрізнятися залежно від конкретної гри. Саме тому фіксованої ціни не існує – бюджет складається з кількох ключових факторів.
На фінальну вартість локалізації впливають такі параметри:
Висновок
Якісне озвучення комп’ютерних ігор потребує комплексного підходу, де кожен етап впливає на фінальний результат. Від перекладу й адаптації сценарію до запису та тестування – усе має працювати як єдиний механізм. Саме так створюються комп’ютерні ігри українською мовою, які звучать природно та повністю занурюють гравця в сюжет.
Процесний підхід і велика база дикторів LANET PRODUCTION дозволяють реалізовувати проєкти будь-якої складності. Студія працює за чіткими стандартами якості та контролює кожен етап адаптації тексту й озвучування. Це дає стабільний результат навіть у масштабних і технічно складних іграх.
Якщо потрібна локалізація або українська озвучка гри, звертайтеся до менеджера LANET PRODUCTION за телефоном +38 (093) 090-27-82.